Translation of "ends here" in Italian


How to use "ends here" in sentences:

I will have my satisfaction, or this quest ends here.
Verro' soddisfatto... O questa ricerca finisce qui.
Your responsibility for me ends here.
Non sarai più coinvolto in questa storia.
'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here.
Sono sveglio da ore e la notte non finisce mai.
I have to tie up some loose ends here, so take a seat.
Devo sistemare alcuni dettagli, per cui sedetevi.
For you, the road ends here!
Ma non potrai raggiungerlo. La tua strada finisce qui!
Oh, I would give anything to say that the story ends here.
Non so cosa darei per finire qui la storia.
Looks like the naked trail ends here.
Sembra che il thriller della nudita' finisca qui.
Fail and your journey ends here.
Se fallirai il tuo viaggio finirà qui.
Ends here, ends here, ends here.
Finisce qui, finisce qui, finisce qui.
That's what she said, "Ends here."
E' questo cio' che ha detto. "Finisce qui."
But as with previous Hunter specimens, the similarity to humans ends here.
Ma come i precedenti esemplari di Hunter, la somiglianza con gli umani finisce qui.
So... yes, I know... it seems crazy, but I think this whole treasure hunt he made for me ends here.
Quindi... sì, lo so... che sembra una follia, ma credo che l'intera caccia al tesoro che ha creato per me, porti qui.
Tooltip information starts hereVacations with check-in dates less than 14 days away cannot be held.Tooltip information ends here
Tooltip information starts hereLa riserva non è supportata se la data di arrivo è a meno di 14 giorni dalla prenotazione.Tooltip information ends here
As long as the weirdness ends here, I'm fine with it.
Se le stranezze finisco qui, mi sta bene.
His trail ends here, in Hamelin.
Le sue tracce finiscono qui, ad Hamelin.
This mighty march, which will be counted as one of the greatest demonstrations of protest and progress, ends here in the Capitol ofAlabama for a vital purpose.
Questa grandiosa marcia... che sarà ricordata come una delle più grandi manifestazioni di protesta e di progresso, finisce oggi, al Campidoglio dell'Alabama, per uno scopo vitale.
The campaign ends here, for now.
La campagna termina qui. Per ora.
The line of Seth ends here.
La stirpe di Seth finisce qui.
But you can tell your stations that the deception ends here.
Ma potete dire alle Stazioni che gli inganni sono finiti.
No more children, no more sacrifices, and the slaughter of innocents ends here.
Niente piu' bambini, niente piu' sacrifici. E il massacro di persone innocenti - finisce qui.
Tell me what building he's working, and this ends here.
Mi dica in quale edificio sta lavorando e la chiudiamo qui.
If you want to keep your job, your little research project ends here.
Se vuoi tenerti il lavoro, il tuo piccolo progetto di ricerca finisce qui.
My shift ends here in 20 minutes.
Finisco il turno tra venti minuti.
If their hunt for the Precogs ends here, what's on this disk will never see the light of day.
Se smetteranno di cercare i Precog, Il contenuto di questo disco non diventerà mai pubblico.
Okay, so... the dam ends here.
Ok, allora... la diga finisce qui.
Looks like your little slingshot game ends here.
Pare che il tuo giochetto con la fionda termini qui.
There are a lot of loose ends here that suggest something, but they don't add up to much.
Ci sono molti indizi qui che suggeriscono qualcosa, ma non aggiungono molto altro.
This ends here and now, Savage.
Questa storia finisce qui e ora, Savage.
Thanks for the tip, Serpico, but your exclusive ends here.
Grazie per la dritta, Serpico, ma la tua esclusiva finisce qui.
The story of Obi-Wan Kenobi ends here.
La storia di Obi-Wan Kenobi finisce qui.
So, whatever the three of you are planning, it ends here -- now.
Quindi, qualsiasi cosa voi tre abbiate in mente, finisce qui, adesso.
Well, there are loose ends here, Dylan.
Beh, ci sono delle situazioni in sospeso, qui, Dylan.
And the line of people in this world who really care about you ends here!
E la fila di persone che ti amano davvero finisce qui!
Let's just hope the list ends here.
Speriamo che la lista finisca qui.
The Bartowski Family Curse ends here, and-and-and not with me; with us.
La maledizione della famiglia Bartowski finisce qui e... e non con me. Con noi.
But as you know, the turnpike ends here in Augusta.
Ma, come sapete, l'autostrada finisce qui ad Augusta.
I think our little game ends here.
Credo che il nostro giochino finisca qui.
Tooltip information starts hereHold is not supported if check-in is less than 14 days from your booking.Tooltip information ends here
Royal Thermas Resort & Spa information starts hereLa riserva non è supportata se la data di arrivo è a meno di 14 giorni dalla prenotazione.Tooltip information ends here
The installation of the printer ends here, it will be called generic.
L'installazione della stampante termina qui, sarà chiamata generica.
3.7413301467896s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?